Saturday, July 31, 2010

Letters to Juliet

"Letters to Juliet" (2010) Kirjad Juliale, D: Gary Winick

Sophie Marcus (Amanda Seyfried) sõidab oma kihlatuga Itaaliasse Veronasse nende eel-pulmareisile, millest peaks kujunema romantiline seiklus noortele enne pulmi. Reisil olles aga soovib Sophie kihlatu ja tulevane restoraniomanik Victor (Gael García Bernal) veeta kogu nende puhkuse kolades mööda veiniistandusi, juustukööke ja muid kohti, kust ta võiks leida kõik varustajad oma restoranile. Sophia aga sooviks nautida Itaaliat ja kõike romantilist, mida Itaalial pakkuda on.

Nii juhtubki, et kui Sophie rändab üksi mööda linna, leiab ta seina kuhu naised üle maailma jätavad kirju Julietile. Sophil õnnestub kohtuda grupi vabatahtlike naistega, kes vastavad kõikjalt maailmast Veronasse saabuvatele kirjadele, kus küsitakse Julialt armunõu. Ja nii satubki Sophie kätte kiri, mis pärineb aastast 1957. Sophie otsustab kirja kirjutanud Claire Smithile vastu kirjutada.

Claire, kes saab Sophie kirja otsutab reisida Itaaliasse ja üles otsida oma noorusarmastuse, kellest ta aastaid tagasi lahku läks. Temaga kaasas Veronas on tema küüniline pojapoeg Charlie (Christopher Egan), kes arvab et mõned asjad võiksid jääda minevikku. Victor tegeleb ülepeakaela restoraniga ning Sophie, Charlie ja Claire alustavad otsirännakut läbi kauni Itaalia, et üles otsida Claire'i kadunud armastatud Lorenzo.

Link IMDB lehele: Letters to Juliet
Link trailer: Letters to Juliet

Filmi nägin ära juba ammu aga, et mitte teiste filmielamust ära rikkuda, siis siia lihtsalt ei kirjutanud varem kommentaari.
Hästi armas film. Mõnusalt romantiline ja õnneliku lõpuga nagu ikka. Filmi üheks kõige paremaks asjaks võib lugeda Itaaliat. Need vaated on lihtslt võrratud. Ja kõige parem on seda filmi vaadate kinos suurelt ekraanilt, kus kõik on ilusti näha. Kodus väiksel ekraanil või kodukinoga vaadates ei ole tunne ikka sama. Üks mõnus suvine romantiline film. Uue küljenva võib selle filmi puhul välja tuua kirjad Julietile, millest mina varem teadlik ei olnud. Seega see annab filmile plusspunkte, kuna viimasle ajal on väga palju filme mis üksteist kordavad ja midagi uut ekraanile väga ei tooda. Seega väga mõnus, et midagi uut oli seekord.
Üks asi mis häirib, on see, et Eesti keeles on Letters to Juliet tõlgitud Kirjad Juliale. Mis ajast muudetakse Eesti keeles nimesid? Viimant kui mina veel kuulsin, siis nimesid Eesti keelde ei tõlgita.

2 comments:

  1. Tead, see Julia häiris algul mind ka, aga kui ma sain aru, et see on Julia "Romeost ja Juliast", siis on tegelt kõik ok. Sest see nimi on juba ammu muudetud ja eestistatud ja sellisel kujul rahva mällu jäänud :)

    ReplyDelete
  2. Aaa selle peale ma ei mõelnudki. Sa oled tark.

    ReplyDelete